Hmm... I remember Henri says "gériboire" a lot, which is a sort of mild quasi-swear, but he's otherwise unremarkably plain-spoken. I suspect the dub did away with catchphrases and such to make more room for natural-sounding dialog.
This is the only clip I could find with the actual broadcast VA, to give you an idea (though it's mostly Dan/Dale). Do enjoy the vintage Alfonso Gagliano name-drop and passing reference to McMasterville
, which is the most famous that town has ever been.
They didn't do season 8, but some schmo on youtube decided to do an amateur dub (predictably crummy) and it's clogging the search results.