Posted: Wed Feb 26, 2014 12:43 am
This makes for an interesting intersection of a few of my favorite things: cartoons, computers, musical theatre, and language.
Let It Go isn't my favorite tune in the movie (I've always preferred the funny songs in Disney movies to the poppy earworm singles -- and this one sounds like Can You Feel the Love Tonight? played in half-time) but I've been a fan of Idina Menzel since high school and it's hard to think of a better showcase of her vocal range.
And damned if they didn't find 24 other people who sound exactly like Idina Menzel.
Actually, the total number of dubs is 41; I heard about this video on NPR yesterday when they interviewed Rick Dempsey, Senior VP of Disney Character Voices International.
It's a pretty damn impressive thing -- lip sync and all. Guess that's one more thing that's a lot easier in CG than cel animation.
And they really went the extra mile with localization -- there are actually separate dubs for French and Canadian French, and for Catalan Spanish and Latin American Spanish. (My ear's just good enough to catch "soy" and wonder what she's singing instead of "Let it go". Translating a whole script into different idioms is daunting enough; matching meter and rhyme for the songs is that much tougher.)
I've got pretty mixed feelings about Disney's vast wealth and sprawling international reach. But it's pretty awe-inspiring to watch here.